A Collection of Temne Traditions, Fables And Proverbs, With An English Translation; Also Some Specimens of the Author's Own Temne Compositions And Translations
The book A Collection of Temne Traditions, Fables And Proverbs, With An English Translation; Also Some Specimens of the Author's Own Temne Compositions And Translations was written by author Schlenkert, Friedrich Christian, 1757-1826 Here you can read free online of A Collection of Temne Traditions, Fables And Proverbs, With An English Translation; Also Some Specimens of the Author's Own Temne Compositions And Translations book, rate and share your impressions in comments. If you don't know what to write, just answer the question: Why is A Collection of Temne Traditions, Fables And Proverbs, With An English Translation; Also Some Specimens of the Author's Own Temne Compositions And Translations a good or bad book?
What reading level is A Collection of Temne Traditions, Fables And Proverbs, With An English Translation; Also Some Specimens of the Author's Own Temne Compositions And Translations book?
To quickly assess the difficulty of the text, read a short excerpt:
am-biira, „the botde." Ama-, pref. def. „the"; e. g. ama-ber, „the liquor." Am^, „pr. rel. „ which"; e. g. ma-l6mre am^ I ba, „the limes which I have." Amba! int. and adv. „well! thank you!" Cf. for examples Col- loquial Phrases, pag. 105 etc. Ame; pr. dem. prox. sing, and pi. „lhis, these;" e. g. ama-trel am6, „these things." — 145 — Aimna, J adv. „ainen", „so be it." From the Ar. ^jj^i, amen, Amini, \ ita sit. The Temnes say amini, the Mori-men amtna. An-, pref. def. „lhe", used before the le...tters d, n and t; e. g. an-tis, „the knife." An, euph. form of ma, „thou", used before d, n and t with interrogative propositions; e.g. an dira-i? „hast thou slept?" An, pref. def „the", used before all consonants excepting b, m and p, as also d, n and t; e. g. an-gbSta, „1he mat." -An, suff. , indicating with verbs a continuance of the energy of the verb, with which it is used, while one speaks of it, as: na ma dl-an, „they are eating." It is generally used with participial propositions.
Claim the "A collection of Temne traditions, fables and proverbs, with an English translation; also some specimens of the author's own Temne compositions and tra.txt"
User Reviews: