Hermathena No. 7

Cover Hermathena No. 7
Hermathena No. 7
Ireland Trinity College Dublin
The book Hermathena No. 7 was written by author Here you can read free online of Hermathena No. 7 book, rate and share your impressions in comments. If you don't know what to write, just answer the question: Why is Hermathena No. 7 a good or bad book?
Where can I read Hermathena No. 7 for free?
In our eReader you can find the full English version of the book. Read Hermathena No. 7 Online - link to read the book on full screen. Our eReader also allows you to upload and read Pdf, Txt, ePub and fb2 books. In the Mini eReder on the page below you can quickly view all pages of the book - Read Book Hermathena No. 7
What reading level is Hermathena No. 7 book?
To quickly assess the difficulty of the text, read a short excerpt:

For this purpose I will at once adduce a passage in which the editor has out-verralled Verrall, the much vext verse 1171, This verse has been remodelled in various ways, none of them perhaps quite satisfactory, though of all of them one might fairly say that the suggested verse might have come from Aeschylus. Dr. Verrall writes : ' It is a common groundwork of all views that i/iwrcS*^ at least is wrong. Now it is, I submit, on the contrary, certain that ifivi&a is right.' I quite agree with him... : i^iiriSf^ is most probably right.
In a modern copy of verses the words would be written divisim Iv wiSt^j and they mean * on the ground.' But he regards ifiiriSt^ as the dative of e/iireSocy and so, of course, it might be, if as such it yielded anything like a meaning.
Dr. Verrall has found a meaning for it. In an evil hour he observed that Priam is called tfiirBSo^ in the I/tad, and At^ whispered to him, that in this passage ifiireSog indi- cates Priam, and 0£pfx6vov^ Cassandra. What Cassandra should say, according to the editor, is, * I shall soon share the fate of Priam.' This he finds in the words which he translates, ' I, the sick-brained, I shall soon be sent after the wise :' /3aAai, he says, may mean * I shall go,' because (iaXX cc Kopaicac means *go to perdition:' the dative of the person after a verb of motion is justified by a wire- drawn theory, that Priam is a type of several things (enumerated), and is not strictly regarded as a person : and the whole phrase is seriously given to us as a possible VERRALVS ' A GAMEMNON \ 219 Greek expression — j3aAol l/MTrlScj), ' I shall go after the wise (steadfast) one.' Now, if I could be convinced that Aes- chylus wrote these words, I should unhesitatingly regard them as intentionally comic : jSaAw, * I shall go,' would be an ultra-comic usage, and the absence of the article would go far to convert efiniSi^ into a nickname.


What to read after Hermathena No. 7?
You can find similar books in the "Read Also" column, or choose other free books by Ireland Trinity College Dublin to read online
MoreLess
10
Tokens
Hermathena No. 7
+Write review

User Reviews:

Write Review:

Guest

Guest